Section nationale à laquelle j'appartiens / National Section I belong to / Nationale Sektion, der ich angehöre
Plusieurs choix possibles / Multiple selection possible / Mehrfachauswahl möglich
Autre section nationale / Other National Section / Andere nationale Sektion
Langue de préférence pour les communications futures / Preferred language for future communications / Bevorzugte Sprache für künftige Mitteilungen
Programme des réunions / Meeting programme / Programm der Sitzung
Ateliers thématiques / Thematic workshops / Thematische Workshops
Jun 22, 2026 | 1430 - 1700
Assemblée générale et interventions des représentants de la DG HR et du PMO / General Assembly and interventions by the representatives of DG HR and the PMO / Mitgliederversammlung und Vorträge der Vertreter der GD HR und des PMO
Jun 23, 2026 | 0900 - 1300
Lunch buffet offert par l’AIACE / Buffet lunch offered by AIACE / Lunchbuffet, angeboten von AIACE
Jun 23, 2026 | 1300 - 1430
Table ronde "Que peut faire l’Europe dans le contexte géopolitique actuel?" avec Guy Verhofstadt / Panel discussion "What can Europe do in the present geopolitical context?" with Guy Verhofstadt / Podiumsdiskussion "Was kann Europa tun im heutigen geopolitischen Kontext" mit Guy Verhofstadt
Jun 23, 2026 | 1430 - 1730
Programme social / Social programme / Sozialprogramm
Prix toutes taxes comprises / Prices all taxes included / Preise inklusive aller Steuern
Réception à l’Hôtel de ville de Bruxelles / Reception at the Brussels Town Hall / Empfang im Brüsseler Rathaus
EUR 25,00
Jun 22, 2026 | 1800 - 1930
Dîner convivial au 1150 Clubhouse / Casual dinner at 1150 Clubhouse / Geselliges Abendessen im 1150 Clubhouse
EUR 95,00
Jun 23, 2026 | 1930 - 2200
Je souhaite bénéficier du trajet aller-retour en autocar pour me rendre au 1150 Clubhouse (Avenue Edmond Galoppin 1, 1150 Woluwe-Saint-Pierre ). Le point de rendez-vous des autocars se situera à hauteur du n°54 de la Chaussée d'Etterbeek, 1040 Bruxelles .
I wish to benefit from the return coach journey to 1150 Clubhouse (Avenue Edmond Galoppin 1, 1150 Woluwe-Saint-Pierre ). The meeting point for the coaches will be located Chaussée d'Etterbeek 54, 1040 Brussels .
Ich möchte die Hin- und Rückfahrt mit dem Bus zum 1150 Clubhouse in Anspruch nehmen (Avenue Edmond Galoppin 1, 1150 Woluwe-Saint-Pierre ). Der Treffpunkt für Busse wird sich an der Chaussée d'Etterbeek Nr. 54, 1040 Brüssel befinden.
Visite de la Caserne Dossin + lunch + centre historique de Malines / Visit of Kazerne Dossin + lunch + Mechelen historic centre / Besichtigung der Kaserne Dossin + Mittagessen + historische Zentrum von Mechelen
EUR 120,00
Jun 24, 2026 | 0830 - 1800
Centre historique de Malines / Mechelen historic centre / Historisches Zentrum von Mechelen
Le mercredi après-midi vous aurez la possibilité de bénéficier d'une visite guidée d'1h30 du centre historique de Malines, ou de vous balader librement. Dans tous les cas, du temps libre est prévu de 16h15 à 17h. Il est également possible de ne pas rester pour l'après-midi et de partir directement après le lunch par vos propres moyens (nous vous informerons alors des possibilités de transports en commun pour rejoindre votre destination). Veuillez noter que choisir l'après-midi libre ou choisir de partir plus tôt n'entraîne pas de réduction du coût de la journée .
On Wednesday afternoon, you will have the opportunity to take a 1.5-hour guided tour of the historic centre of Mechelen, or to explore on your own. In any case, free time is scheduled from 16:15 to 17:00. It is also possible not to stay for the afternoon and to leave directly after lunch by your own means (we will then inform you of the public transport options to reach your destination). Please note that choosing the free afternoon or choosing to leave early does not reduce the cost of the day .
Am Mittwochnachmittag haben Sie die Möglichkeit, an einer 1,5-stündigen Führung durch das historische Zentrum von Mechelen teilzunehmen oder auf eigene Faust spazieren zu gehen. In jedem Fall ist von 16:15 bis 17:00 Uhr Freizeit vorgesehen. Es ist auch möglich, den Nachmittag nicht zu bleiben und direkt nach dem Mittagessen auf eigene Faust abzureisen (wir informieren Sie dann über die Möglichkeiten der öffentlichen Verkehrsmittel, um Ihr Ziel zu erreichen). Bitte beachten Sie, dass die Wahl des freien Nachmittags oder die Entscheidung, früher abzureisen, keine Ermäßigung der Tageskosten zur Folge hat .
Langue souhaitée pour les visites guidées / Preferred language during the guided tours / Bevorzugte Sprache während der Führungen
Conditions d'annulation / Cancellation policy / Stornierungsbedingungen
Date limite d’inscription: vendredi 22 mai 2026 (EOB).
Annulation sans frais jusqu’au 22 mai 2026, moyennant 50,00 € de frais administratifs.
En cas d’annulation après le 22 mai 2026, aucun remboursement ne sera possible.
Registration deadline: Friday 22 May 2026 (EOB).
Free cancellation until 22 May 2026 subject to 50,00 € administrative charges.
In the event of cancellation after 22 May 2026, no refund will be possible.
Anmeldefrist: Freitag, den 22. Mai 2026.
Kostenfreie Stornierung bis zum 22. Mai 2026 gegen eine Verwaltungsgebühr von 50,00 €.
Bei einer Stornierung nach dem 22. Mai 2026 ist keine Rückerstattung mehr möglich.
Déclaration de confidentialité / Privacy Statement / Erklärung zum Datenschutz
La déclaration peut être consultée en cliquant ici . Merci de bien vouloir faire un choix pour chacune des propositions ci-dessous.
The privacy statement can be found by clicking here . Please indicate your preference for each of the options below.
Die Erklärung kann hier eingesehen werden. Bitte treffen Sie für jede der folgenden Aussagen eine Auswahl.
1. Me prendre en photo / Taking my picture / Mein Foto machen
2. Inclure vos nom, prénom et section nationale dans la liste des participants / Including your last name, first name and national section on the participants list / Aufnahme Ihres Nachnamens, Vornamens und nationale Sektion in die Teilnehmerliste
3. Communiquer mes besoins alimentaires (le cas échéant) aux fournisseurs concernés / Share my dietary requirements (if any) with the relevant suppliers / Meine Ernährungsbedürfnisse (falls zutreffend) den entsprechenden Lieferanten mitteilen
Cancel
Back
Cancel
Cancel Registration
Next
Next
Return to summary